Ik heb een afgehakte hand voor je meegenomen - Ghayath Almadhoun

Ghayath Almadhoun | 2024 | Zachte kaft | Nederlands
Leverbaar
Op voorraad in de winkel
€ 19,90

Beschrijving

'Jij zegt dat ik aan de oorlog ben ontsnapt. Nee, liefste, niemand ontsnapt aan de oorlog. Het is alleen zo dat ik niet ben gestorven. Ik ben blijven leven, dat is alles.' Ghayath Almadhoun (1979) is een Syrisch-Palestijns-Zweedse dichter. Hij is geboren in het Palestijnse vluchtelingenkamp Yarmouk in Damascus als zoon van een Palestijnse vader en een Syrische moeder. Almadhoun woont in Berlijn. Eerder verscheen van hem in vertaling 'Weg van Damascus' en 'ik hier jij daar' (samen met Anne Vegter). ‘Een dichter die ons anders naar oorlog laat kijken.’ ADRIAAN VAN DIS ‘In een eigenzinnig ritme kluwen de pagina’s samen tot een magistrale hedendaagse vertelling over afkomst en actualiteit, liefde en geweld, strijdlust en schuldgevoel.’ AWATER ater ‘De poëzie van Almadhoun is een passie die geen troost schenkt. Hij is hartstochtelijk tot in zijn diepste lexicale en syntactische vezels. Er wordt niets gerelativeerd, behalve het eigen individuele bestaan. Door de stem van de dichter heen klinken immers vele stemmen en vooral die van de doden.’ POËZIEKRANT ‘Beklemmende gedichten die de westerse consumptiemaatschappij met de neus op de feiten drukken.’ NRC ‘Almadhoun pelt de schil van woorden als “slachtoffers, “doden” en “gewonden” af en laat zien dat daarachter echte levens schuilgaan.’ TROUW
Lees meer

Beschrijving

'Jij zegt dat ik aan de oorlog ben ontsnapt. Nee, liefste, niemand ontsnapt aan de oorlog. Het is alleen zo dat ik niet ben gestorven. Ik ben blijven leven, dat is alles.' Ghayath Almadhoun (1979) is een Syrisch-Palestijns-Zweedse dichter. Hij is geboren in het Palestijnse vluchtelingenkamp Yarmouk in Damascus als zoon van een Palestijnse vader en een Syrische moeder. Almadhoun woont in Berlijn. Eerder verscheen van hem in vertaling 'Weg van Damascus' en 'ik hier jij daar' (samen met Anne Vegter). ‘Een dichter die ons anders naar oorlog laat kijken.’ ADRIAAN VAN DIS ‘In een eigenzinnig ritme kluwen de pagina’s samen tot een magistrale hedendaagse vertelling over afkomst en actualiteit, liefde en geweld, strijdlust en schuldgevoel.’ AWATER ater ‘De poëzie van Almadhoun is een passie die geen troost schenkt. Hij is hartstochtelijk tot in zijn diepste lexicale en syntactische vezels. Er wordt niets gerelativeerd, behalve het eigen individuele bestaan. Door de stem van de dichter heen klinken immers vele stemmen en vooral die van de doden.’ POËZIEKRANT ‘Beklemmende gedichten die de westerse consumptiemaatschappij met de neus op de feiten drukken.’ NRC ‘Almadhoun pelt de schil van woorden als “slachtoffers, “doden” en “gewonden” af en laat zien dat daarachter echte levens schuilgaan.’ TROUW

Specificaties

Door (auteur) Ghayath Almadhoun
Vertaald door Djûke Poppinga
Uitgeverij Vrije Uitgevers, De
Genre Poëzie
Uitgave Zachte kaft
Aantal pagina's 46
Verschenen op 26-03-2024
ISBN / EAN 9789083381206
Taal Nederlands
Gewicht 152 g
Hoogte 240 mm
Breedte 167 mm
Dikte 7 mm